Las 5 mentiras más ridículas que nos contaron en la clase de historia The 5 most ridiculous lies that they told us in class history

Christopher Columbus notes americas

El instituto ya era suficientemente duro, con tantos videojuegos y tonterías que no nos dejaban acabar los deberes. The institute was already hard enough, with so many games and nonsense that does not let us finish their homework. Pero lo que fastidia es que haya que “desaprender” muchas de las cosas que nos contaron en primaria y que resulta que son mentira. But what is to be fastidia "unlearn" many of the things that we were in primary and that the result is a lie.

5: Colón descubrió que la tierra era redonda 5: Columbus discovered that the earth was round

La historia que nos contaron: The story told us:

En 1492 un español llamado Cristobal Colón reunió los apoyos necesarios entre la monarquía y el clero para hacer un viaje al oriente asiático. In 1492 a Spanish named Christopher Columbus met the necessary support between the monarchy and clergy to make a trip to east Asia. Todos suponían que no tendría éxito porque creían que la tierra era un disco plano y si Colón navegaba hacia el oeste, acabaría cayendo por el precipicio del fin del mundo, cayendo encima de la gran tortuga que soportaba el el disco terráqueo . All assumed that would not succeed because they believed that the earth was a flat disc and if Columbus sailed westward, eventually falling by the precipice of the end of the world, falling above the large turtle that supports the disk Earth.

Carabela of Christopher Columbus

Colón, según nos contaron, falló al no llegar a su destino, pero no porque el mundo fuera plano, sino porque topó con el continente americano. Columbus, as they told us, not failed to reach their destination, but not because the world was flat, but because they hit the American continent.

La verdad: The truth:

En el siglo XV, la teoría de la tierra plana tenía tanta credibilidad como hoy en día tiene la teoría del “Tiempo Cúbico”, o quizás menos. In the fifteenth century, the theory of flat land had as much credibility today is the theory of "Cubic Time", or perhaps less. La forma de la tierra se determinó en el momento en el que el filósofo Pitágoras propuso la teoría de las órbitas, unos 2000 años antes de la existencia de España. The shape of the land was determined at the time in which the philosopher Pythagoras proposed the theory of orbits, some 2000 years before the existence of Spain.

De hecho, las técnicas de navegación usadas por Colón se basaban en el hecho de que la tierra es una esfera. In fact, navigation techniques used by Columbus were based on the fact that the earth is a sphere. Tratar de hacer el viaje suponiendo que la tierra es plana habría fastidiado el viaja más de lo que ya se fastidio. Trying to make the trip assuming that the earth is flat would have the cranky traveling more than they already bummer.

Coon discovered that the earth is round

Que el gobierno español se negara a pagarle el viaje a Colón no tuvo nada que ver con los errores de concepto sobre la forma del mundo. The Spanish government refused to pay the trip to Columbus had nothing to do with misconceptions about how the world. Irónicamente, fue gracias Colón que se descubrió que la tierra era mayor de lo que se pensaba. Ironically, was grateful that Columbus was discovered that the land was larger than previously thought. La distancia que pensaba recorrer no le dejaría cerca de Asia. The distance that he thought he would not go near Asia. De todas formas, consiguió los fondos suficientes para el viaje, y desde enonces tanto en América como en España se celebra el día del descubrimiento de América. Anyway, got sufficient funds for the trip, and since both énonce americas in Spain is celebrated as the day the discovery of americas.

¿Pero de donde viene el mito? But where is the myth? Todo parte de un historiador llamado Washington Irving, que escribió una novela sobre Colón en 1838. Every part of a historian called Washington Irving, who wrote a novel about Columbus in 1838. La novela era ficción, pero de alguna forma llegó hasta los textos de los libros de texto, probablemente porque algún editor decidió darle algo de vidilla a la historia. The novel was fiction, but somehow reached the texts of textbooks, probably because some editor decided to give something vidilla history. ¿quien quiere leer libros de historia aburridos? Who wants to read history books boring?

4: Einstein suspendío en matemáticas 4: Einstein suspended in math

La historia que nos contaron: The story told us:

A los profesores que les gusta motivar a sus alumnos les encanta esta historia, de un pequeño niño alemán que era ¡igual que tu!. A teacher who likes to motivate his students love this story, a small German boy who was like your!. A pesar de sus esfuerzos no era capaz de sacar los exámenes de mates, y luchó con desespero mientras trabajaba como físico en la oficina de patentes. Despite their efforts was not able to take exams mates, and struggled with despair while working as a physicist at the patent office.

The young Albert Einstein

¡El chico creció y se convirtió gracias a su esfuerzo en el puto Albert Einstein! The boy grew and became thanks to their effort in the puto Albert Einstein! ¡Y si el pudo, tu también! And if he could, you too!

La verdad: The truth:

Bueno… no, no puedes. Well… not, you can not. Por lo que parece Einstein era un prodigio con las matemáticas, y antes de cumplir los 12 años, ya era mejor en cálculo y aritmética de lo que tu eres ahora. It appears that Einstein was a prodigy in mathematics, and before reaching age 12, was already better and arithmetic calculation of what you are now. Einstein era tan jodidamente inteligente que creía que la escuela le estaba frenando y sus padres le compraron libros de cálculo avanzado para que estudiar. Jodidamente Einstein was so smart that he believed the school was slowing and his parents bought him books to study for advanced computation. No solo pasó sus exámenes con nota, es posible que al final del trimestre supiera más que su profesor. Not only passed his exams with note, it is possible that at the end of the quarter knew more than his teacher.

La idea de que Eisntein era malo en matemáticas parte de una pregunta en un juego del Trivial de la revista “Believe It or Not!” de Robert Ripley. The idea that Eisntein was bad in math part of a question in a game of Trivial of the magazine "Believe It or Not!" By Robert Ripley.

Do not think in the trivial

Esta es una de tantas razones para no incluir a Robert Ripley entre la bibliografía de tu tesis doctoral. This is one of many reasons for not including Robert Ripley between the bibliography of your thesis. El famoso “experto” en trivial jamás citaba sus fuentes, y varios de los hechos que presentaba se los scaba de la manga. The famous "expert" on trivial never cited its sources, and a number of facts that were presented scaber the sleeve.

Cuando su esposa le contó este mito al propio Einstein, se partió de risa y probablemente resolvió una docena de misterios del cosmos antes de la cena. When his wife told him this myth to Einstein himself, it was decided to laughter and probably a dozen mysteries of the cosmos before dinner.

Por supuesto, esto sólo reafirma lo que siempre hemos sospechosos, en el fondo: el éxito se decide realmente en el momento del nacimiento, y tu vida nunca será mejor de lo que es ahora. Lo sentimos. Of course, this only reaffirms what we have always suspected, in essence: the success really is decided at birth, and your life will never be better than it is now. Sorry.

3: Newton y la manzana 3: Newton and the apple

La historia que nos contaron: The story told us:

Probablemente habrás oído hablar de Isaac Newton. You probably heard of Isaac Newton. Es algo así como el Jesús de la física. It is something like Jesus of physics. A finales del siglo XVII, Newton prácticamente se inventó la ciencia. At the end of the seventeenth century, Newton was practically invented science. Entre sus descubrimientos se incluyen las leyes del movimiento, el espectro visible, la velocidad del sonido, las leyes del enfriamiento y el cálculo. Among his discoveries included the laws of motion, the visible spectrum, the speed of sound, the laws of cooling and calculation. Si, todo el cálculo. If the entire calculation. Uno se pregunta si realmente alguien usó la cabeza antes que Newton. One wonders if anyone really used his head before Newton.

Isaac Newton hopes the apple

Probablemente su más famoso descubrimiento es la ley de la gravedad. Probably his most famous discovery is the law of gravity. La historia es que Newton, un modesto matemático y profesor de física, estaba sentado a la sombra de un manzano un soleado día, cuando una manzaca cayó de una rama y le golpeó la cabeza. The story is that Newton, a modest and mathematical physics teacher, was sitting in the shade of an apple a sunny day, when a manzaca fell from a branch and he hit his head.

Cuando la mayoría de la gente solo habría pensado “¡Ay! When most people just would have thought "Oh! ¡Hijoputa!” y habría permanecido alerta durante 10 minutos, el primer intento de Newton fué formular una serie de leyes universales que gobiernan los movimientos de los cuerpos gravitatorios, una teoría que perduró sin cambios durante 200 años. Hijoputa! "And would have remained alert for 10 minutes, the first attempt Newton was formulating a set of universal laws that govern the movement of gravitational forces, a theory that lasted unchanged for 200 years.

La verdad: The truth:

Newton jamás mencionó la anécdota de la manzana, de hecho, fuer otra persona, un tal John Conduitt quien la contó 60 años más tarde. Newton never mentioned the story of the apple, in fact, fuer another person, a certain John Conduitt who was 60 years later. Aún entonces, las explicaciones son muy vagas sobre si era una manzana realmente o si la manzana era una metáfora que usó para ilustrar la idea de la gravitación para las mentes menos privilegiadas (o sea, todo el mundo) Even then, the explanations are very vague about whether it was really an apple or apple a metaphor that was used to illustrate the idea of gravity for the less privileged minds (or worldwide)

“Mientras estaba pasando el rato en un jardín, le vino a la idea el pensamiento de que la fuerza de la gracedad (que hace que una manzana caiga al suelo desde el árbol) no estaba limitada a cierta distancia de la tierra sino que se extendía más allá.” "While I was passing the time in a garden, the idea came to him thinking that the strength of gracedad (which makes an apple fall to the ground from the tree) was not limited to a certain distance from land but had spread beyond. "

Te habrás dado cuenta de que no se menciona que la manzana golpeara a Newtom, se le añadió este hecho más adelante para darle un elemento de dibujito animado a la vida del genio. You may have noticed that there was no mention that the apple to hit Newtom, this fact was added later to give an element of animated pictures to life of genius.

Isaac Newton caricatured

Nos gusta pensar que los descubrimientos complejos ocurren de esta forma, con una bombilla que se ilumina de repente sobre nuestras cabezas. We like to think that discoveries complexes occur in this way, with a bulb that lights up suddenly over our heads. Esto nos hace pensar que nos podría ocurrir también a nosotros algún día, la próxima gran idea se nos ocurrirá mientras estamos paseando por el parque. This makes us think that we could also happen to us someday, the next great idea will happen to us as we stroll through the park. En realidad, Newton se pasó la mayor parte de su vida discurriendo y perfeccionando sus teorías. In fact, Newton spent most of his life runs and refine their theories.

Cuando tengamos niños, vamos a decirles la verdad, ¡hombre!. When we have children, let's tell the truth, man!. Que Newton se pasó su vida enterrado entre montones de papeles cubiertos con pequeñas cifras y fórmulas. That Newton spent his life buried among piles of paper covered with small numbers and formulas. Sólo años de tedioso y solitario trabajo, antes de tener varias crisis nerviosas y finalmente morir años más tarde, loco por envenenamiento por mercurio. Only years of tedious and lonely work, before having several nervous crises and finally dying years later, crazy about mercury poisoning. Bienvenido al mundo real, Tomasito. Welcome to the real world, Tomasito.

2: Whasington y el cerezo. 2: Whasington and cherry. (no conocida en Europa. ) (Not known in Europe.)

[traducción automática, cuando tenga un rato la reviso] [machine translation, when you have a while the check]

La historia: The story:

Es una parábola que resuena a través de todas las escuelas primarias del estudiante recuento de la vida y los tiempos del hombre que es a la vez el primer presidente de América, y el único presidente que también han sido un superhéroe. It is a parable that resonates across all elementary schools in the counting of student life and times of the man who is both the first president of americas, and the only president who also have been a superhero.

Washington on Super Hero

Como un niño, se nos dijo, George Washington entró en posesión de un hacha, y se dirigió sobre sus días de cortar la mierda fuera de todo lo que vio. Un día llegó a su padre premio Cerezo, y sin tanto como un segundo pensamiento de tontos que él picado hacia abajo, presumiblemente porque era un monárquico. Al ser preguntas por su padre sobre el evento, Washington orgullosamente admitió que había sido el culpable, debido a su incapacidad de mentir. La historia es poco más tarde adaptado a película con Jim Carrey en el papel principal. As a child, we were told, George Washington came into possession of an axe, and went about their days cutting the shit out of everything he saw. One day his father came to prize cherry tree, and without so much as a second thought of silly that he chopped down, presumably because he was a monarchist. As for his father questions about the event, proudly admitted that Washington had been the culprit because of his inability to lie. The story was later adapted to film with Jim Carrey in the lead role.

La verdad: The truth:

En una cultura bastante cínica, George Washington ha sido todavía elevado a la categoría de una especie de deidad, gracias en parte a un hombre llamado Mason Locke Weems. Fue el autor de la biografía titulada, lamentablemente, “La vida de George Washington, con Curious Anécdotas encomiables a sí mismo ya su Countrymen Ejemplar”. Este fue el título de su corta editores podrían persuadir a estar de acuerdo con él. In a culture quite cynical, George Washington has yet been elevated to the rank of a kind of deity, thanks in part to a man named Mason Locke WEEMS. He was the author of the biography entitled, unfortunately, "Life of George Washington, Curious Anecdotes commendable himself and his countrymen copy. "This was the title of his short publishers could persuade agree with him.

Weems recuerda muchas historias fantásticas sobre Washington, con especial hincapié en su inmensa fortaleza moral y la infalibilidad. El cerezo historia es de particular importancia, ya que demuestra que Washington puede fácilmente destruir cosas, y sólo decide no. WEEMS recalls many fantastic stories about Washington, with special emphasis on its immense moral strength and infallibility. The cherry tree story is of particular importance because it demonstrates that Washington can easily destroy things, and not only decides.

George Washington superhero

Según Weems, “a la vista de él, incluso los espíritus parecen bendecidos [ía] a sentir raptures nuevo”. Así es, cuando los ángeles se enteró de la existencia de George Washington, comenzaron a pensar de segundo su lealtad a su líder y mucho menos poderosos, Dios. Curiosamente, Weems esperó hasta Washington estaba muerto antes de la publicación de sus anécdotas. According WEEMS, "in view of him, even those blessed spirits seem [ed] to feel Rapture again." That's when the Angels learned of the existence of George Washington, began to think of a second their loyalty to their leader and much less powerful, God. Curiously, WEEMS waited until Washington was dead before publishing their stories.

Sucede, en efecto, si de Washington fue incapaz de mentir, entonces Weems Mason fue sin duda exacto de su némesis, viendo que su recuento de Washington acerca de como se explota históricamente exacta como la Guerra Civil de 1999 documental Wild Wild West. It happens, indeed, if Washington was incapable of lying, then WEEMS Mason was certainly true of his nemesis, seeing that his recount in Washington about as historically accurate as exploiting the Civil War of 1999 documentary Wild Wild West.

World Wide West

No obstante, Weems’ paquete de mentiras se enseñan como en el hecho de los libros de texto escolares de América durante más de un siglo, probablemente porque son mucho más fascinante que la historia real de un hombre que, por más fiables las cuentas, era en realidad un anodino, aburrido y demás uncharismatic Que ha pasado a ser más altos que la media, y bastante bueno en beligerantes. La historia todavía resuena hoy, entregados a sus niños impresionables mentes a través de los medios de información confiables, tales como Sesame Street. However, WEEMS 'pack of lies taught as fact in school textbooks of americas for over a century, probably because they are much more fascinating that the true story of a man who, by most reliable accounts, was actually a bland, boring and other uncharismatic That has become higher than the average, and quite good at fighting. The story still resonates today, handed over to their children impressionable minds through reliable media, such as Sesame Street.

¿Por qué esta historia de mierda sobrevivir? Tal vez porque el mensaje central todavía resuena: “Es mucho más fácil decir la verdad cuando eres un hacha de la celebración.” Why this story of shit survive? Perhaps because the central message still resonates: "It's much easier to tell the truth when you're a hatchet celebration."

1: Benjamin Franklin, la cometa y la tormenta 1: Benjamin Franklin, the kite and the storm

La historia: The story:

Otro gran héroe americano que casi tiene superpoderes mutantes es Ben Franklin, un científico y estadista cuyas invenciones incluyes las lentes bifocales, el catéter urinario y la libertad. Another great American hero who has almost super mutants is Ben Franklin, a scientist and statesman whose inventions include bifocals lenses, the urinary catheter and freedom. Estaba particularmente interesado en la electricidad, y se topó con sus colegas escépticos que dudaba que los rayos fueran un fenómeno eléctrico, lo que le condujo a experimentar para probar que se equivocaban. I was particularly interested in electricity, and his colleagues encountered skeptics who doubted that the rays were a phenomenon electricity, which led him to experiment to prove to be wrong.

Benjamin Franklin and his kite

Franklin salió en medio de una tormenta y soltó una cometa con un pararrayos en la parte superior y una llave de metal en el extremo. Franklin came amid a storm and released a kite with a lightning rod at the top and a key metal in the extreme. Cuando la cometa le tocó las narices a Dios, éste le lanzó un relámpago y la carga pasó por la llave, bajó por la cuerda y llegó hasta la llave. When he touched the noses committed to God, he launched a lightning and cargo passed through the key, lowered by rope and reached the key. Cuando Franklin tocó la llave, saltó una chispa de electricidad estática, lo que le permitió decubrir la electricidad. When Franklin touched the key, jumped a spark of static electricity, which enabled him to discover electricity.

La verdad: The truth:

Es verdad que Franklin propuso el experimento de la cometa. It is true that Franklin proposed the experiment of the comet. Pero ya no parece tan cierto que lo llevara a cabo, y muchas fuentes suguieren que no lo hizo. But no longer seems so true that it take place, and many sources suguieren that he did not. Lo que si es cierto es que el experimento no tuvo nada que ver con los relámpagos. What is certain is that the experiment had nothing to do with lightning. Si alguien sujetara una cometa en una tormenta y fuera alcanzada por un rayo, es bastante probable que la persona quedara seriamente dañada. If anyone subject a kite in a storm and were hit by lightning, it is quite likely that the person was seriously damaged.

Mucha de la gente que cree en esta historia creció con los dibujos de Disney sonbre historia, en los cuales el capítulo “Ben y Yo” en el que se mencionaba la historia de la cometa. A lot of people who grew cree in this story with drawings Disney sonbre history, in which the chapter "Ben and I," in which he mentioned the history of the comet. No faltan los testimonios de gente que basándose en un un ratón animado, han intentado repetir el experimento. There is no lack of testimony from people on the basis of an animated a mouse, have tried to repeat the experiment. La realidad del experimento de Franklin se basa en que al hacer volar la cometa por las nubes, ésta recoge inofensivos iones y prueba que la atmósfera esta cargada de electricidad. The reality of the experiment Franklin se basa that when you fly the kite through the roof, it collects harmless ions and proof that the atmosphere is charged with electricity. Se piensa que los descubrimientos de Franklin le llevaron a inferir, más tarde, que los relámpagos probablemente estaban relacionados con la electricidad. It is thought that Franklin's discoveries led him to conclude later that lightning probably were related to electricity.

La anécdota de la cometa en la tormenta es una exageración que aún esta presente en libros de texto de EE.UU. The story of the kite in the storm that is an exaggeration still present in textbooks U.S. que hace pensar a los niños norteamericanos que las tormentas no son peligrosas y que además la ciencia es divertida. which suggests to children that Americans storms are not dangerous and that science is fun. También, al igial que Newton con su manzana, retrata a un científico haciendo experimentos infantiles, como si todos los que vivieron antes del siglo XX tuvieran la mentalidad de un niño. Also, the igial that Newton with his apple, portrays a scientist doing experiments childhood, as if everyone who lived before the twentieth century had the mentality of a child.

Ben Franklin is a happy child

Autor: S Peter Davies Author: Peter S Davies
Texto origina: cracked.com Text originates: cracked.com
Ilustraciones: Netroid.com Illustration: Netroid.com